<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862</id><updated>2011-11-28T08:10:04.825+08:00</updated><category term='外語學習'/><category term='語文'/><category term='宗教心靈'/><category term='閱讀'/><title type='text'>精準搜尋 Focus Searching</title><subtitle type='html'>量身打造的搜尋工具，能在茫茫網海中，把不實用的資訊「垃圾」大量剔除，幫助你更快搜尋到想要的實用資訊。</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>31</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-8047387463716754477</id><published>2010-01-11T09:49:00.000+08:00</published><updated>2010-01-11T09:50:17.235+08:00</updated><title type='text'>線上英漢辭典大成</title><content type='html'>&lt;!-- Google Custom Search Element --&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="cse" style="width:100%;"&gt;Loading&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;script src="http://www.google.com/jsapi" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;  google.load('search', '1');&lt;br /&gt;  google.setOnLoadCallback(function(){&lt;br /&gt;    new google.search.CustomSearchControl('014335367708761996539:cjykpaun56k').draw('cse');&lt;br /&gt;  }, true);&lt;br /&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-8047387463716754477?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/8047387463716754477/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=8047387463716754477' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/8047387463716754477'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/8047387463716754477'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2010/01/blog-post_11.html' title='線上英漢辭典大成'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-5844506862984882507</id><published>2010-01-10T17:59:00.000+08:00</published><updated>2010-01-10T18:00:38.572+08:00</updated><title type='text'>搜尋人名英漢字詞</title><content type='html'>&lt;!-- Google Custom Search Element --&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="cse" style="width:100%;"&gt;Loading&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;script src="http://www.google.com/jsapi" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;  google.load('search', '1');&lt;br /&gt;  google.setOnLoadCallback(function(){&lt;br /&gt;    new google.search.CustomSearchControl('014335367708761996539:iugghlmtq7e').draw('cse');&lt;br /&gt;  }, true);&lt;br /&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-5844506862984882507?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/5844506862984882507/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=5844506862984882507' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5844506862984882507'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5844506862984882507'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2010/01/blog-post_7102.html' title='搜尋人名英漢字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-14284629537025799</id><published>2010-01-10T17:56:00.002+08:00</published><updated>2010-02-18T21:04:05.166+08:00</updated><title type='text'>搜尋一般英漢翻譯字詞</title><content type='html'>&lt;div id="cse" style="width: 100%;"&gt;Loading&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;script src="http://www.google.com/jsapi" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;  google.load('search', '1', {language : 'zh-TW'});&lt;br /&gt;  google.setOnLoadCallback(function(){&lt;br /&gt;    var customSearchControl = new google.search.CustomSearchControl('014335367708761996539:bw_we_pf6he');&lt;br /&gt;    customSearchControl.setResultSetSize(google.search.Search.FILTERED_CSE_RESULTSET);&lt;br /&gt;    customSearchControl.draw('cse');&lt;br /&gt;  }, true);&lt;br /&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-14284629537025799?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/14284629537025799/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=14284629537025799' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/14284629537025799'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/14284629537025799'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2010/01/blog-post_10.html' title='搜尋一般英漢翻譯字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-164104730019721165</id><published>2010-01-10T17:55:00.002+08:00</published><updated>2010-01-10T18:05:46.500+08:00</updated><title type='text'>搜尋財金商業英漢字詞</title><content type='html'>&lt;!-- Google Custom Search Element --&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="cse" style="width:100%;"&gt;Loading&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;script src="http://www.google.com/jsapi" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;  google.load('search', '1');&lt;br /&gt;  google.setOnLoadCallback(function(){&lt;br /&gt;    new google.search.CustomSearchControl('014335367708761996539:dkfrwernxb4').draw('cse');&lt;br /&gt;  }, true);&lt;br /&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-164104730019721165?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/164104730019721165/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=164104730019721165' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/164104730019721165'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/164104730019721165'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2010/01/blog-post.html' title='搜尋財金商業英漢字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-4245895210724659994</id><published>2010-01-10T17:00:00.001+08:00</published><updated>2010-01-11T00:25:56.184+08:00</updated><title type='text'>網購搜搜樂</title><content type='html'>&lt;!-- Google Custom Search Element --&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="cse" style="width:100%;"&gt;Loading&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;script src="http://www.google.com/jsapi" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;  google.load('search', '1');&lt;br /&gt;  google.setOnLoadCallback(function(){&lt;br /&gt;    new google.search.CustomSearchControl('014335367708761996539:jkqj9exi3za').draw('cse');&lt;br /&gt;  }, true);&lt;br /&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-4245895210724659994?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/4245895210724659994/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=4245895210724659994' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/4245895210724659994'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/4245895210724659994'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2010/01/blog-post_8403.html' title='網購搜搜樂'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-3306474940809844305</id><published>2009-12-31T23:59:00.003+08:00</published><updated>2009-01-24T10:57:58.487+08:00</updated><title type='text'>搜尋英漢一般字詞</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/partner-pub-8356673413176302/cse/s63sp7-uoh5/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E6%90%9C%E5%B0%8B%E4%B8%80%E8%88%AC%E8%8B%B1%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%A9%9E&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;在這個搜尋框輸進關鍵字詞（中英文皆可），可以同時搜尋以下各網站的英漢字詞相關內容：&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://tw.dictionary.yahoo.com/"&gt;Yahoo!奇摩字典&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://hk.dictionary.yahoo.com/"&gt;Yahoo!字典（雅虎香港）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://dictionary.sina.com.hk/"&gt;字典 - 香港新浪網&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://140.128.159.78/yldict/default.asp"&gt;遠流字典通線上資料庫&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://tw.britannica.com/" class="l" onmousedown="return clk(this.href,'','','cres','2','')"&gt;大英百科全書線上繁體中文版&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.wordpedia.com/"&gt;智慧藏百科全書網&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://cdict.freetcp.com/"&gt;英漢/漢英/英英/中日/英日 線上電子字典&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://cdict.giga.net.tw/" target="_top"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://cdict.giga.net.tw/"&gt;線上英漢字典／中文拼音／地址英譯、地圖查詢／計算機&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.dreye.com.tw/"&gt;Dr.eye譯典通&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.onlinedict.com/"&gt;顏氏美語網路辭典&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.1390.com.tw/"&gt;1390英英、英漢、漢英線上字典&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.nciku.com/"&gt;n詞酷&lt;/a&gt;（簡體）&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.stardict.cn/"&gt;星際譯王&lt;/a&gt;（簡體）&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://cheed.nus.edu.sg/%7Ekunlin/notebook/index.html"&gt;小笨霖英語筆記本&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://andrewlo.blogspot.com/"&gt;財商羅網&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.andrewlo.idv.tw/"&gt;羅網舊站&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www1.andrewlo.idv.tw/"&gt;智慧羅網&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesespinning.blogspot.com/"&gt;字諜羅網&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;以上的網站將不定期增補，並歡迎提供增補的意見。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;你可以把下面的程式碼複製到自己的網站或部落格，就能擁有上面的搜尋框，在自己的網站或者部落格搜尋。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;textarea name="words" cols="80" rows="2"&gt;&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/partner-pub-8356673413176302/cse/s63sp7-uoh5/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E6%90%9C%E5%B0%8B%E4%B8%80%E8%88%AC%E8%8B%B1%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%A9%9E&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;/textarea&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-3306474940809844305?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/3306474940809844305/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=3306474940809844305' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/3306474940809844305'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/3306474940809844305'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_15.html' title='搜尋英漢一般字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-5741420675896425835</id><published>2009-01-24T10:46:00.004+08:00</published><updated>2009-01-24T10:58:30.355+08:00</updated><title type='text'>搜尋英漢人名字詞</title><content type='html'>只要利用這具搜尋引擎，就能快速找到人名譯名，大幅減低資訊的「垃圾量」。更收錄了可從英文查詢日本人名的網站內容。&lt;br /&gt;&lt;script src="http://www.gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/014335367708761996539/cse/iugghlmtq7e/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E6%90%9C%E5%B0%8B%E8%8B%B1%E6%BC%A2%E4%BA%BA%E5%90%8D%E5%AD%97%E8%A9%9E&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你可以把下面的程式碼複製到自己的網站或部落格，就能擁有上面的搜尋框，在自己的網站或者部落格搜尋。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;textarea name="words" cols="80" rows="2"&gt;&lt;script src="http://www.gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/014335367708761996539/cse/iugghlmtq7e/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E6%90%9C%E5%B0%8B%E8%8B%B1%E6%BC%A2%E4%BA%BA%E5%90%8D%E5%AD%97%E8%A9%9E&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;/textarea&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-5741420675896425835?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/5741420675896425835/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=5741420675896425835' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5741420675896425835'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5741420675896425835'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2009/01/blog-post.html' title='搜尋英漢人名字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-2006210941767318150</id><published>2008-07-08T08:43:00.000+08:00</published><updated>2008-07-08T08:44:35.752+08:00</updated><title type='text'>搜尋英漢賭博字詞</title><content type='html'>&lt;script src="http://www.gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/014335367708761996539/cse/qa-axyhrmnk/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E6%90%9C%E5%B0%8B%E8%8B%B1%E6%BC%A2%E8%B3%AD%E5%8D%9A%E5%AD%97%E8%A9%9E&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-2006210941767318150?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/2006210941767318150/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=2006210941767318150' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/2006210941767318150'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/2006210941767318150'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/07/blog-post.html' title='搜尋英漢賭博字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-5510173601351101664</id><published>2008-06-06T22:19:00.000+08:00</published><updated>2008-06-09T07:12:08.771+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='語文'/><title type='text'>All English Dictionaries 搜尋英英一般字詞</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/014335367708761996539/cse/0qqiql_qagi/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=All+English+Dictionaries+%E6%90%9C%E5%B0%8B%E4%B8%80%E8%88%AC%E8%8B%B1%E8%8B%B1%E5%AD%97%E8%A9%9E&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-5510173601351101664?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/5510173601351101664/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=5510173601351101664' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5510173601351101664'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5510173601351101664'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/06/all-english-dictionaries.html' title='All English Dictionaries 搜尋英英一般字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-6544511999162099421</id><published>2008-06-04T20:17:00.000+08:00</published><updated>2008-06-04T20:18:11.163+08:00</updated><title type='text'>搜尋羅網站群的內容</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/partner-pub-8356673413176302/cse/mmzrfl-17n1/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E6%90%9C%E5%B0%8B%E7%BE%85%E7%B6%B2%E7%AB%99%E7%BE%A4&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-6544511999162099421?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/6544511999162099421/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=6544511999162099421' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/6544511999162099421'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/6544511999162099421'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/06/blog-post_04.html' title='搜尋羅網站群的內容'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-2370078063536595204</id><published>2008-06-01T21:22:00.001+08:00</published><updated>2008-06-01T21:24:06.064+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='閱讀'/><title type='text'>搜尋英文商業文章</title><content type='html'>&lt;form action="http://www.google.com/cse" id="cse-search-box"&gt;&lt;div&gt;    &lt;input name="q" size="31" type="text"&gt;&lt;br /&gt;   &lt;input name="sa" value="搜尋" type="submit"&gt;&lt;input name="cx" value="014335367708761996539:qj2nltgkcak" type="hidden"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/form&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript" src="http://www.google.com/coop/cse/brand?form=cse-search-box&amp;amp;lang=zh-Hant"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-2370078063536595204?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/2370078063536595204/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=2370078063536595204' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/2370078063536595204'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/2370078063536595204'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/06/blog-post.html' title='搜尋英文商業文章'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-7184012161354111638</id><published>2008-05-26T20:02:00.001+08:00</published><updated>2008-06-04T20:21:32.310+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='宗教心靈'/><title type='text'>搜尋佛教文章</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/014335367708761996539/cse/e67xudcwdgu/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E4%BD%9B%E6%95%99%E6%96%87%E7%AB%A0%E6%90%9C%E5%B0%8B&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;你可以把下面的程式碼複製到自己的網站或部落格（blog）。&lt;br /&gt;（寬182px X 高120px，適合左右側欄）&lt;br /&gt;&lt;textarea name="words" cols="40" rows="3"&gt;&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/014335367708761996539/cse/e67xudcwdgu/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=182&amp;amp;h=110&amp;amp;title=%E4%BD%9B%E6%95%99%E6%96%87%E7%AB%A0%E6%90%9C%E5%B0%8B&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;/textarea&gt;&lt;br /&gt;（寬320px X 高75px，適合典型的中間闌）&lt;br /&gt;&lt;textarea name="words" cols="40" rows="3"&gt;&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/014335367708761996539/cse/e67xudcwdgu/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E4%BD%9B%E6%95%99%E6%96%87%E7%AB%A0%E6%90%9C%E5%B0%8B&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;/textarea&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-7184012161354111638?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/7184012161354111638/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=7184012161354111638' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/7184012161354111638'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/7184012161354111638'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_26.html' title='搜尋佛教文章'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-5308909999119606909</id><published>2008-05-26T14:59:00.000+08:00</published><updated>2008-06-04T13:27:07.061+08:00</updated><title type='text'>選擇性搜尋（英英）─ 可搜尋幾本英文辭典、Wiki、Google的產品</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://manikarthik84.googlepages.com/alldictgadget.xml&amp;amp;up_dict=0&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=135&amp;amp;title=Dictionary&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原始網頁在&lt;a href="http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;source=gghp&amp;amp;num=24&amp;amp;url=http://mapyourancestors.com/gadgets/dictionary/dictgadget.xml&amp;amp;output=html"&gt;這裡&lt;/a&gt;（http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;source=gghp&amp;amp;num=24&amp;amp;url=http://mapyourancestors.com/gadgets/dictionary/dictgadget.xml&amp;amp;output=html）。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-5308909999119606909?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/5308909999119606909/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=5308909999119606909' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5308909999119606909'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5308909999119606909'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_6871.html' title='選擇性搜尋（英英）─ 可搜尋幾本英文辭典、Wiki、Google的產品'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-3328689731395191851</id><published>2008-05-26T07:23:00.000+08:00</published><updated>2008-05-26T07:24:29.637+08:00</updated><title type='text'>英文近義字詞查詢</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://sevenpie.net/dedict.xml&amp;amp;up_ranColor=1&amp;amp;up_showTip=1&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=324&amp;amp;h=442&amp;amp;title=DeDict+Dictionary&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;source=gghp&amp;amp;num=24&amp;amp;url=http://sevenpie.net/dedict.xml&amp;amp;output=html" id="title9" name="UNJu"&gt;&lt;b&gt;DeDict&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:-1;"&gt;visual, interactive &lt;b&gt;dictionary&lt;/b&gt;. translate traditional table look &lt;b&gt;dictionary&lt;/b&gt; into visualizable view. &lt;b&gt;dedict&lt;/b&gt; repesents words relationships and meanings in balls and lines, which can be click, drag and moving. And the background lexical relationships are inherited from wordnet's database. :),any proble...&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-3328689731395191851?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/3328689731395191851/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=3328689731395191851' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/3328689731395191851'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/3328689731395191851'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_1159.html' title='英文近義字詞查詢'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-5860136468120767660</id><published>2008-05-26T06:48:00.000+08:00</published><updated>2008-05-26T06:56:59.700+08:00</updated><title type='text'>中文成語詞典</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://hosting.gmodules.com/ig/gadgets/file/103115517123253371788/cchengyu.xml&amp;amp;up_charset=t&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=300&amp;amp;h=200&amp;amp;title=%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%88%90%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8&amp;amp;lang=zh-TW&amp;amp;country=ALL&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;source=gghp&amp;amp;num=24&amp;amp;url=http://hosting.gmodules.com/ig/gadgets/file/103115517123253371788/cchengyu.xml&amp;amp;output=html" id="title16" name="0xp"&gt;成語詞典&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:-1;"&gt;快捷又好用的成語詞典。13000+條成語。簡體繁體暢通無阻。帶注音。中文字符有簡繁體可語，介面語言有簡繁體和英文可選。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-5860136468120767660?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/5860136468120767660/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=5860136468120767660' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5860136468120767660'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5860136468120767660'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_25.html' title='中文成語詞典'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-6520010505094953402</id><published>2008-05-25T07:57:00.000+08:00</published><updated>2008-06-04T20:23:08.423+08:00</updated><title type='text'>搜尋醫療保健資訊</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/014335367708761996539/cse/cf8ywht5al8/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E6%90%9C%E5%B0%8B%E9%86%AB%E7%99%82%E4%BF%9D%E5%81%A5%E8%B3%87%E8%A8%8A&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-6520010505094953402?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/6520010505094953402/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=6520010505094953402' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/6520010505094953402'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/6520010505094953402'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_1517.html' title='搜尋醫療保健資訊'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-1303795643581050138</id><published>2008-05-22T13:56:00.000+08:00</published><updated>2008-06-09T11:08:40.979+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='語文'/><title type='text'>中文寫作幫手</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/partner-pub-8356673413176302/cse/w81hqf-fwca/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%AF%AB%E4%BD%9C%E5%B9%AB%E6%89%8B%EF%BC%88%E8%AB%8B%E8%BC%B8%E5%85%A5%E9%97%9C%E9%8D%B5%E5%AD%97%E8%A9%9E%EF%BC%89&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;寫部落格（博客）或者寫報告時辭窮？不知道如何運用字詞？這個小幫手可以同時搜尋好幾個線上漢字字典或辭典的字詞意思、用法和近義字、近義詞或反義字、反義詞，省去逐一搜尋各網站的麻煩。&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://140.111.34.46/newDict/dict/index.html"&gt;教育部重編國語辭典修訂本&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://chinesespinning.blogspot.com/"&gt;字諜羅網&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://blog.roodo.com/andrewlo/"&gt;羅網 ─ 字諜&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://andrewlo.blogspot.com/search/label/%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%B6%9C%E5%90%88%E8%BE%AD%E5%85%B8"&gt;財商羅網英文綜合辭典&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www1.andrewlo.idv.tw/modules/wordbook/"&gt;智慧羅網中英文辭典&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.chinese-artists.net/"&gt;中華藝術家&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;還在不斷修正改良中……歡迎試用，並提供寶貴意見。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;你可以把下面的程式碼複製到自己的網站或部落格（blog）。&lt;br /&gt;（寬182px X 高110px，適合左右側欄）&lt;br /&gt;&lt;textarea name="words" cols="40" rows="3"&gt;&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/partner-pub-8356673413176302/cse/w81hqf-fwca/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=182&amp;amp;h=110&amp;amp;title=%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%AF%AB%E4%BD%9C%E5%B9%AB%E6%89%8B%EF%BC%88%E8%AB%8B%E8%BC%B8%E5%85%A5%E9%97%9C%E9%8D%B5%E5%AD%97%E8%A9%9E%EF%BC%89&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;/textarea&gt;&lt;br /&gt;（寬320px X 高75px，適合典型的中間闌）&lt;br /&gt;&lt;textarea name="words" cols="40" rows="3"&gt;&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/partner-pub-8356673413176302/cse/w81hqf-fwca/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%AF%AB%E4%BD%9C%E5%B9%AB%E6%89%8B%EF%BC%88%E8%AB%8B%E8%BC%B8%E5%85%A5%E9%97%9C%E9%8D%B5%E5%AD%97%E8%A9%9E%EF%BC%89&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;/textarea&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;歡迎你來共同參與打造這具搜尋引擎或者新增至你的網站或網頁。按&lt;a href="http://www.google.com/coop/cse?cx=partner-pub-8356673413176302:w81hqf-fwca&amp;amp;hl=zh_TW"&gt;這裡&lt;/a&gt;。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-1303795643581050138?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/1303795643581050138/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=1303795643581050138' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/1303795643581050138'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/1303795643581050138'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_7465.html' title='中文寫作幫手'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-4961699702767515613</id><published>2008-05-22T07:18:00.000+08:00</published><updated>2008-05-22T07:20:19.834+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='外語學習'/><title type='text'>每天一句法文和發音</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;source=gghp&amp;amp;num=24&amp;amp;url=http://www.transparent.com/widgets/igoogle-french.xml&amp;amp;output=html" id="title4" name="OPA2"&gt;&lt;b&gt;French&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Word&lt;/b&gt; of the Day&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:-1;"&gt;Learn &lt;b&gt;French&lt;/b&gt; with Transparent Language's &lt;b&gt;French&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Word&lt;/b&gt; of the Day with audio.  Build your vocabulary each day with a new mini language lesson - &lt;b&gt;word&lt;/b&gt;, translation, example sentence with native speaker audio to teach pronunciation, and grammar points like plurality, gender, and verb conjugation!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.transparent.com/widgets/igoogle-french.xml&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=250&amp;amp;title=French+Word+of+the+Day&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-4961699702767515613?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/4961699702767515613/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=4961699702767515613' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/4961699702767515613'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/4961699702767515613'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_369.html' title='每天一句法文和發音'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-5784505366912503741</id><published>2008-05-22T07:14:00.000+08:00</published><updated>2008-05-22T07:15:06.893+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='外語學習'/><title type='text'>從近義字的配對，學習英文</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;source=gghp&amp;amp;num=24&amp;amp;url=http://www.thefreedictionary.com/_/WoD/matchup-module.xml&amp;amp;output=html" id="title16" name="hD"&gt;&lt;b&gt;Match&lt;/b&gt; Up (word game)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:-1;"&gt;&lt;b&gt;Match&lt;/b&gt;ing game designed to test your knowledge of synonym pairs. Play it for fun and to improve your vocabulary. Updated daily.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.thefreedictionary.com/_/WoD/matchup-module.xml&amp;amp;up_Text=1&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=250&amp;amp;title=Match+Up&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-5784505366912503741?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/5784505366912503741/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=5784505366912503741' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5784505366912503741'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/5784505366912503741'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_21.html' title='從近義字的配對，學習英文'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-4140117569270635936</id><published>2008-05-22T07:07:00.000+08:00</published><updated>2008-05-22T07:13:04.068+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='外語學習'/><title type='text'>GRE SAT TOEFL Words of the Day</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;source=gghp&amp;amp;num=24&amp;amp;url=http://hosting.gmodules.com/ig/gadgets/file/106291651664259497117/cozyenglish_wod.xml&amp;amp;output=html" id="title7" name="dZE"&gt;GRE SAT Words of the Day&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;GRE, SAT, and &lt;b&gt;TOEFL&lt;/b&gt; word lists based on Wordnet 3.0, a lexical database for the English language developed under the direction of George A. Miller of Princeton Univercity.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://hosting.gmodules.com/ig/gadgets/file/106291651664259497117/cozyenglish_wod.xml&amp;amp;up_title=GRE%20Words%20of%20the%20Day&amp;amp;up_tabFontSize=0.8em&amp;amp;up_entries=3&amp;amp;up_summaries=200&amp;amp;up_showTimestamp=1&amp;amp;up_selectedTab=&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=280&amp;amp;h=250&amp;amp;title=GRE+Words+of+the+Day&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-4140117569270635936?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/4140117569270635936/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=4140117569270635936' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/4140117569270635936'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/4140117569270635936'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/gre-sat-words-of-day-gre-sat-and-toefl.html' title='GRE SAT TOEFL Words of the Day'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-3359859670794652591</id><published>2008-05-22T07:02:00.000+08:00</published><updated>2008-05-22T07:10:04.500+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='外語學習'/><title type='text'>GRE Word of the Day</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;source=gghp&amp;amp;num=24&amp;amp;url=http://sakunkoo.googlepages.com/grewordoftheday.xml&amp;amp;output=html" id="title2" name="vdV"&gt;GRE &lt;b&gt;Word&lt;/b&gt; of the Day&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;A new GRE-level &lt;b&gt;word&lt;/b&gt; from well-known sources is presented every day with its definition, pronunciation, and sample phrases.&lt;br /&gt;一個特色是用圖示的方式，畫出各近義字，然後又可點那些近義字。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://sakunkoo.googlepages.com/grewordoftheday.xml&amp;amp;up_hits=0&amp;amp;up_clicks=0&amp;amp;up_numwords=6&amp;amp;up_isAudio=1&amp;amp;up_autoPro=0&amp;amp;up_showMini=0&amp;amp;up_autoAdjustHeight=0&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=400&amp;amp;h=200&amp;amp;title=GRE+Word+of+the+Day&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-3359859670794652591?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/3359859670794652591/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=3359859670794652591' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/3359859670794652591'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/3359859670794652591'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/gre-word-of-day.html' title='GRE Word of the Day'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-2235365644621760700</id><published>2008-05-18T23:50:00.000+08:00</published><updated>2008-05-18T23:51:16.848+08:00</updated><title type='text'>漢英辭典</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://playpure.com/gadgets/chinese_dictionary/chinese_dictionary.xml&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=300&amp;amp;title=Chinese-English+Dictionary&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;source=gghp&amp;amp;num=24&amp;amp;url=http://clearchinese.com/gadgets/dict.xml&amp;amp;output=html" id="title10" name="MD"&gt;&lt;b&gt;Chinese-English&lt;/b&gt; &lt;b&gt;dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:-1;"&gt;This gadget allows you to look up words in the &lt;b&gt;Chinese-English&lt;/b&gt; &lt;b&gt;dictionary&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-2235365644621760700?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/2235365644621760700/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=2235365644621760700' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/2235365644621760700'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/2235365644621760700'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_18.html' title='漢英辭典'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-8429057193157403408</id><published>2008-05-18T23:36:00.000+08:00</published><updated>2008-05-18T23:43:32.661+08:00</updated><title type='text'>Urban Dictionary</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://dv8.org/%7Edcoker/gadgets/urban.xml&amp;amp;up_id=not%20set&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=300&amp;amp;title=Urban+Dictionary&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;source=gghp&amp;amp;num=24&amp;amp;url=http://dv8.org/%7Edcoker/gadgets/urban.xml&amp;amp;output=html" id="title11" name="yMg"&gt;&lt;b&gt;Urban&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Dictionary&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:-1;"&gt;An interactive &lt;b&gt;urban&lt;/b&gt;&lt;b&gt;dictionary&lt;/b&gt;.com search tool.  Use this gadget to get definitions to your words quickly!&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-8429057193157403408?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/8429057193157403408/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=8429057193157403408' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/8429057193157403408'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/8429057193157403408'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/urban-dictionary.html' title='Urban Dictionary'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-7798987270977369271</id><published>2008-05-18T13:14:00.000+08:00</published><updated>2008-05-18T13:18:19.734+08:00</updated><title type='text'>多國語言翻譯工具</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.radio-toolbar.com/translation.xml&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=140&amp;amp;h=140&amp;amp;title=Translation+Tool&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.google.com/ig/directory?synd=open&amp;amp;source=gghp&amp;amp;num=24&amp;amp;url=http://www.radio-toolbar.com/translation.xml&amp;amp;output=html" id="title4" name="B18"&gt;Translation Tool&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt;Simple translation Box. the world's leading dictionary and thesaurus Powered by Babylon and Wikipedia on your Google homepage! or on your website Get instant translations, information and conversions with Babylon. Translate to French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Portuguese, Spanish and other ...&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-7798987270977369271?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/7798987270977369271/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=7798987270977369271' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/7798987270977369271'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/7798987270977369271'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_2290.html' title='多國語言翻譯工具'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-3810383864828049904</id><published>2008-05-17T23:29:00.000+08:00</published><updated>2008-05-17T23:31:33.818+08:00</updated><title type='text'>英英字典</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://jsierra.googlepages.com/googledictionary.xml&amp;amp;up_language=en&amp;amp;up_results_height=300&amp;amp;up_read_0=0&amp;amp;up_read_1=0&amp;amp;up_read_2=0&amp;amp;up_read_3=0&amp;amp;up_read_4=0&amp;amp;up_read_5=0&amp;amp;up_read_6=0&amp;amp;up_read_7=0&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=300&amp;amp;title=Web+Definitions&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;Get up-to-date definitions from across the web right on your iGoogle homepage. Results are conveniently loaded right into the gadget window, so you never have to leave your homepage. This tool is a great resource for quick definitions, especially buzzwords and other terms that might not have made ...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-3810383864828049904?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/3810383864828049904/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=3810383864828049904' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/3810383864828049904'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/3810383864828049904'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_9406.html' title='英英字典'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-8943213397191450370</id><published>2008-05-17T13:18:00.000+08:00</published><updated>2008-05-17T18:26:58.924+08:00</updated><title type='text'>看看別人怎麼運用你想用的中英文字詞</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/005905776436851112718/cse/gmjpjjaqedq/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E5%96%AE%E5%AD%97%E7%9A%84%E9%81%8B%E7%94%A8%EF%BC%88%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%86%E5%8F%AF%E8%BC%B8%E5%85%A5%EF%BC%89&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-8943213397191450370?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/8943213397191450370/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=8943213397191450370' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/8943213397191450370'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/8943213397191450370'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_9904.html' title='看看別人怎麼運用你想用的中英文字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-7871068981136441426</id><published>2008-05-17T01:54:00.000+08:00</published><updated>2008-05-17T01:58:11.974+08:00</updated><title type='text'>尋找和健康有關的智慧、建議和勵志故事</title><content type='html'>Health Search Engine - Find practical health wisdom, advice, and inspirational stories from people like you. 輸入中文也行。&lt;br /&gt;&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/004964372065364771625/cse/nzxr_b7vldi/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=OrganizedWisdom&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-7871068981136441426?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/7871068981136441426/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=7871068981136441426' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/7871068981136441426'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/7871068981136441426'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_5331.html' title='尋找和健康有關的智慧、建議和勵志故事'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-19037032031426011</id><published>2008-05-16T15:31:00.000+08:00</published><updated>2008-06-04T20:37:27.973+08:00</updated><title type='text'>All Business Dictionaries 搜尋英英商業字詞</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/014335367708761996539/cse/pjwq8iqr4-e/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=All+Business+Dictionaries+%E6%90%9C%E5%B0%8B%E8%8B%B1%E8%8B%B1%E5%95%86%E6%A5%AD%E5%AD%97%E8%A9%9E&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;同時搜尋許多線上英文商業字典、辭典、名詞解釋，不必費心到處搜尋，或者搜尋時跑出一堆垃圾。You can search many business dictionaries or professional sites with this custom search engine.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-19037032031426011?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/19037032031426011/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=19037032031426011' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/19037032031426011'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/19037032031426011'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_8028.html' title='All Business Dictionaries 搜尋英英商業字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-4922333163007763394</id><published>2008-05-16T15:16:00.000+08:00</published><updated>2008-06-04T20:39:10.378+08:00</updated><title type='text'>搜尋英漢財金字詞</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/partner-pub-8356673413176302/cse/w8sqh5-oy0j/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E6%90%9C%E5%B0%8B%E8%8B%B1%E6%BC%A2%E8%B2%A1%E9%87%91%E5%AD%97%E8%A9%9E&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;在這個搜尋框輸進關鍵字詞（中英文皆可），可以同時搜尋以下各網站的英漢字詞相關內容：&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://andrewlo.blogspot.com/"&gt;財商羅網&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.andrewlo.idv.tw/"&gt;羅網舊站&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www1.andrewlo.idv.tw/"&gt;智慧羅網&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.sfi.org.tw/glossary/"&gt;證券暨期貨中英文專業詞彙檢索系統&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://tw.britannica.com/"&gt;大英線上&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://zh.wikipedia.org/"&gt;維基百科&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://chinese.wsj.com/"&gt;華爾街日報中文網絡版（簡體）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://wiki.hexun.com/"&gt;和訊百科&lt;/a&gt;（簡體）&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gupiao123.com/"&gt;股票123&lt;/a&gt;（簡體）&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;以上的網站將不定期增補，並歡迎提供增補的意見。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-4922333163007763394?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/4922333163007763394/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=4922333163007763394' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/4922333163007763394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/4922333163007763394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_8681.html' title='搜尋英漢財金字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-8266471815538348093</id><published>2008-05-16T15:03:00.001+08:00</published><updated>2008-06-04T20:40:56.972+08:00</updated><title type='text'>搜尋英漢商業字詞</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/partner-pub-8356673413176302/cse/7tiy65-1awa/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=%E6%90%9C%E5%B0%8B%E8%8B%B1%E6%BC%A2%E5%95%86%E6%A5%AD%E5%AD%97%E8%A9%9E&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;同時搜尋許多線上英漢商業字典、辭典、專業網站商業字詞，再也不必四處點按：&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://andrewlo.blogspot.com/"&gt;財商羅網&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.andrewlo.idv.tw/"&gt;羅網舊站&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www1.andrewlo.idv.tw/"&gt;智慧羅網&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.hbrtaiwan.com/"&gt;哈佛商業評論全球繁體中文版&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bookzone.com.tw/"&gt;天下文化書坊網路書店&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://rs.bookzone.com.tw/"&gt;天下遠見讀書俱樂部&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gvm.com.tw/"&gt;遠見雜誌&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://forum.30.com.tw/"&gt;30雜誌&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://mag.udn.com/"&gt;聯合新聞網精選閱讀&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://zh.wikipedia.org/"&gt;中文維基百科&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://tw.britannica.com/"&gt;大英百科全書線上繁體中文版&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.zdnet.com.tw/"&gt;ZDNet Taiwan&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://chinese.wsj.com/big5/index.asp"&gt;華爾街日報中文網絡版（繁）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.iosh.gov.tw/safedic0.htm"&gt;勞工安全衛生研究所&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://etds.ncl.edu.tw/theabs/index.jsp"&gt;國家圖書館全國博碩士論文資訊網&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://baike.baidu.com/"&gt;百度百科（簡）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://blog.pixnet.net/pl706766"&gt;PL HUANG&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;以上的網站將不定期增補，並歡迎點按下方的「意見」，提供增補意見。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript" src="http://www.google.com/coop/cse/brand?form=cse-search-box&amp;amp;lang=zh-Hant"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-8266471815538348093?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/8266471815538348093/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=8266471815538348093' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/8266471815538348093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/8266471815538348093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_16.html' title='搜尋英漢商業字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8241456231852742862.post-7418765908315769102</id><published>2008-05-13T13:59:00.000+08:00</published><updated>2008-06-04T20:42:52.727+08:00</updated><title type='text'>All Finance Dictionaries 搜尋英英財金字詞</title><content type='html'>&lt;script src="http://gmodules.com/ig/ifr?url=http://www.google.com/coop/api/partner-pub-8356673413176302/cse/au3dy8-hd8v/gadget&amp;amp;synd=open&amp;amp;w=320&amp;amp;h=75&amp;amp;title=All+Finance+Dictionaries+%E6%90%9C%E5%B0%8B%E8%8B%B1%E8%8B%B1%E8%B2%A1%E9%87%91%E5%AD%97%E8%A9%9E&amp;amp;border=%23ffffff%7C3px%2C1px+solid+%23999999&amp;amp;output=js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;同時搜尋許多線上英文財金字典或辭典，不必費心到處搜尋，或者搜尋時跑出一堆垃圾。You can search many finance dictionaries or professional sites at this custom search engine.&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.moneyglossary.com/"&gt;MoneyGlossary.com&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.investorwords.com/"&gt;INVESTORWORDS&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.bloomberg.com/invest/glossary/bfglosa.htm"&gt;Bloomberg Financial Glossary&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.investopedia.com/dictionary/"&gt;Investopedia&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/"&gt;TheFreeDictionary&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.businessdictionary.com/"&gt;BusinessDictionary.com&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.economist.com/research/Economics/"&gt;Economist.com Economics A-Z&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript" src="http://www.google.com/coop/cse/brand?form=cse-search-box&amp;amp;lang=zh-Hant"&gt;&lt;/script&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8241456231852742862-7418765908315769102?l=focusedsearching.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://focusedsearching.blogspot.com/feeds/7418765908315769102/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8241456231852742862&amp;postID=7418765908315769102' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/7418765908315769102'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8241456231852742862/posts/default/7418765908315769102'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://focusedsearching.blogspot.com/2008/05/blog-post_12.html' title='All Finance Dictionaries 搜尋英英財金字詞'/><author><name>Andrew</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
